免费阅读
返回
菜单
上一章查看最新章节下一章

第一百八十五章流星天坠,今日弑神

作品:我被禁区污染七十年作者:黑雾白荆
如果本章错误,请点击报错10秒纠正

是《别西大译本》,大约在公元4世纪末叶成书。科普特文《新约》译本有四种方言抄本留存至今。其他《新约》译本还有:以拉丁文译本为基础译成的普罗旺斯文(Provencal)和波西米亚文(Bohemian)译本;以叙利亚文译本为基础的亚美尼亚文译本、埃塞俄比亚文译本、波斯文和索格底文(Sogdian)译本;兼有叙利亚文和科普特文渊源的阿拉伯文译本和努比亚文(Nubian)残篇;公元4世纪依据希腊文原文(亦参照拉丁文译本)译成的哥特文译本,以及公元10世纪从希腊文译出的斯拉夫文(Slavonic)译本。

2、中世纪后期译本

中世纪后期,又有一批新的圣经译本相继问世,译者多是对天主教会不满的下层教士。12世纪末,法国商人瓦勒度把圣经译成普云士文(一种法国南部方言)。14世纪下半叶,英国早期宗教改革的先锋人物之一威克里夫首次将全部圣经从拉丁文译成英文。到了15世纪,德文、意大利文、捷克文、荷兰文、西班牙文的《新约》和圣经全书先后与读者见面。这些新译本的出现,促进了宗教改革的产生。当时新教领袖的一条重要战线就是翻译和出版圣经。因各种新版圣经动摇了拉丁文《武加大译本》的独尊地位,翻译者们有的遭到追捕,有的被判死刑,有的被迫逃往国外,有的则转入地下工作。因此,这一时期被称为圣经翻译的“黑暗时期”。德国宗教改革者马丁·路德严词否认教会解释圣经的绝对权威,主张教徒通过阅读圣经原文与上帝直接建立联系。为满足普通民众读经的需要,他以清新明快的文字将圣经译成德文,1522年译出《新约》,1532年译出全部圣经。这部圣经成为德国近代语言文字的最佳范本。宗教改革时期圣经英译的最初成果是《丁道尔译本》(1525或1526)。丁道尔译经时遭到英国天主教会的迫害,为逃避追捕而流亡德国,冒着生命危险译出《新约》和《旧约》中的“五经”和《约拿书》,随后被天主教会抓获,送上火刑柱。之后,英国又出现《科威戴尔译本》《马太译本》《大型圣经》《日内瓦圣经》《主教圣经》等重要译本。但随着宗教改革的深入,圣经翻译有时也得到英王的支持。《马太译本》是第一本获得英王钦准出版的圣经,《科威戴尔译本》也得到官方的允诺。更重要的是英王詹姆斯一世允准翻译《钦定译本》(又称《詹姆斯王译本》),于1611年出版。出版后反映强烈,长达350年之久盛誉不衰,有学者称它是历世以来空前完美的、最优雅、最受人喜爱的、唯

。。
   本章没完,请点击下—页继续阅读!如果被转码了请退出转码或者更换浏揽器即可。
  温馨提示:亲爱的读者,如果你觉得本站还好,为了避免丢失和转马,请勿依赖搜索访问,建议你使用[华为刘揽器]或[Firefox火狐刘揽器]访问并收蔵【芬芳文学】 m.fenfangxsw.com。我们将会持续为你更新,还建议你注册会员使用书架功能追书阅读更方便。
上一页 12345下一页
上一章查看最新章节下一章
临时书架加入书签回顶部↑

看了《我被禁区污染七十年》的书友还喜欢看

天唐锦绣
作者:公子許
简介: 穿越是一件很有意思的事儿,但是当房俊穿越到那位浑身冒着绿油油光芒的唐朝同名前辈身上,...
更新时间:2026-05-22 12:00:00
最新章节:第二四二七章 逃脱户口
帝霸
作者:厌笔萧生
简介: 千万年前,李七夜栽下一株翠竹。

八百万年前,李七夜养了一条...
更新时间:2025-04-19 10:53:33
最新章节:新书《神峰》
逆剑狂神
作者:一剑清新
简介: 【一剑逆天,狂神归来!】一个不屈少年,一道龙魂剑影,一段不朽传奇。

更新时间:2026-06-02 21:55:00
最新章节:第11808章 天羽黑龙波
全职法师
作者:乱
简介: 一觉醒来,世界大变。

熟悉的高中传授的是魔法,告诉大家要成...
更新时间:2025-12-29 21:48:12
最新章节:伤假
大小姐她总是不求上进
作者:燕小陌
简介: 网文填坑节来袭,独家番外连载爆更,大佬包场免费看。人活两世,秦流西认为,世间总有人甘...
更新时间:2024-07-01 13:44:49
最新章节:完结感言
惊天剑帝
作者:帝剑一
简介: 【【2017玄幻征文】参赛作品】【火爆玄幻,热血爽文】一代少年英豪,逆天崛起,踩天骄...
更新时间:2026-06-02 18:15:31
最新章节:第7850章 各方云涌!
书名:

本站若有图片广告属于第三方接入,非本站所为,广告内容与本站无关,不代表本站立场,请谨慎阅读。

Copyright © 2020 芬芳文学 All Rights Reserved.kk

SiteMap